GreekRussian

 

 

 

Android  iOS   Paypal   Trados

Υποτιτλισμός, μεταγλώττιση, απομαγνητοφώνηση, απόδοση στην νοηματική

Υποτιτλισμός

Αναλαμβάνουμε τον υποτιτλισμό σε οποιασδήποτε μορφής υλικό που χρειάζεστε:

  • ταινία
  • ντοκυμαντέρ
  • εταιρικά videosεκπαιδευτικού περιεχομένου
  • συνεντεύξεις
  • υλικό ξεναγήσεων
  • διαφημιστικά σποτ, κλπ.
  • Μεταφραστές, επιμελητές και τεχνικοί με ειδίκευση στη γλωσσική επικοινωνία σας εξασφαλίζουν γλωσσική και τεχνική επάρκεια στο υλικό σας με τους .

 

Μεταγλώττιση έργου

Άτομα του κλάδου, με εξειδίκευση στον μεταγλωττισμό οποιουδήποτε υλικού θα αναλάβουν με κάθε ρήτρα ποιότητας, ακόμη και με υπογραφή σχετικού συμφωνητικού, να δώσουν με τη χροιά της φωνής τους, ανάλογα με τις ανάγκες σας, οποιοδήποτε περιεχόμενο στην ελληνική. Η συνέπεια και η μεθοδικότητα είναι ταλέντα που θα πρέπει να συνεκτιμήσετε.

 

Απομαγνητοφώνηση ομιλίας

 

Επίσης, αναλαμβάνουμε την απομαγνητοφώνηση πρακτικών συνεδρίων, δημοτικών συμβουλίων, συνεδριάσεων, συγκεντρώσεων, παρουσιάσεων, δικαστικών ακροάσεων κλπ. Διασφαλίζουμε ακριβή και πιστή αποτύπωση του περιεχομένου, με σήμανση παύσεων, διακυμάνσεων, στίξη και επιφωνήματα.

 

Απόδοση στην Ελληνική Νοηματική Γλώσσα

 

Διαθέτουμε τους πλέον έμπειρους καθηγητές ελληνικής νοηματικής γλώσσας που χρειάζεστε για εξοπλισμό οποιασδήποτε ειδικής εκδήλωσης με ταυτόχρονη απόδοση ομιλιών στην νοηματική.

 

Υπηρεσίες με πρότυπα ποιότητας:

 

  • Μετάφραση με αυστηρά κριτήρια ποιότητας, λαμβάνοντας υπόψιν όλες τις ιδιωματικές και πολιτισμικές χροιές της γλώσσας.
  • Ακριβής αποτύπωση των νοημάτων.
  • Όπου επιτρέπεται γίνεται σύμπτυξη διαλόγων, για συνέπεια στη μορφή.
  • Το κείμενο του υποτίτλου  διαχωρίζεται ανά γραμμή και συγχρονίζεται με την ομιλία.
  • Έτσι οι χρόνοι εισόδου και εξόδου των υποτίτλων συμπίπτουν με το ρυθμό του διαλόγου στην ταινία.
  • Η διάρκεια των υποτίτλων συνάδει με έναν φυσιολογικό ρυθμό θέασης από τον αναγνώστη.
  • Στο τέλος του κάθε έργου γίνεται επιμέλεια και διόρθωση. 

 

 

.